#ElPresentEsFeminista

Polèmica pels idiomes fets servir en un vídeo antimasclista de l'Ajuntament de Barcelona

Els internautes es queixen que els masclistes parlin en castellà i el que els retreu la conducta ho faci en català

si-no-diem-el-que-pensem-si-no-fem-visibles-les-microviolncies-quotidianes-si-no-ens-rebellem-contra-el-despreci-i-la-cosificaci-no-ser-veritat / periodico

2
Es llegeix en minuts
Vega S. Sánchez
Vega S. Sánchez

Periodista

Especialista en animals, plantes i curiositats

Ubicada/t a Barcelona

ver +

El tercer i últim vídeo que s’emet dins de la campanya de comunicació #ElPresentEsFeminista de l’Ajuntament de Barcelona per lluitar contra la violència masclista ha portat cua. Publicat precisament aquest dilluns, Dia Internacional de l’Eliminació de la Violència contra la Dona, ha generat una gran controvèrsia a les xarxes socials no tant per les imatges, sinó per l’idioma utilitzat.

Si els dos anuncis anteriors estaven gravats íntegrament en català –tot i que subtitulats en castellà–, en aquest tercer els ‘dolents’ (és a dir, els masclistes) parlen en castellà i el que els enlletgeix la conducta s’adreça a ells en català, un fet que no ha passat desapercebut per a gaires tuitaires, que han retret a l’Ajuntament aquesta «casualitat», com han destacat molts.

No només tuitaires anònims s’han fet ressò d’aquest fet. També Societat Civil Catalana, Rosa Díez (exlíder de UPyD) o Juan Carlos Girauta (exportaveu de Ciutadans), entre d’altres, han deixat constància de la guerra de l’idioma.

Per a la plataforma Societat Civil Catalana, l’anunci és «del tot irresponsable». Díez fa un pas més i el qualifica de «vergonya», alhora que exigeix la seva retirada. I Girauta, que s’ha retirat de la política després d’anar-se’n Albert Rivera de la cúpula de Ciutadans, qualifica l’Ajuntament de Barcelona de «banda de supremacistes que es dedica a estigmatitzar als castellanoparlants». Tot i que, en una publicació anterior, havia sigut molt més explícit, dient-li a l’alcaldessa de Barcelona, Ada Colau, que feien «veritable fàstic»:

  

Explicació des de l’Ajuntament

Notícies relacionades

La directora de comunicació de l’Ajuntament, Águeda Bañón, ha sortit al pas d’aquestes crítiques i ha explicat que els altres dos anuncis –en què només es parla en català– estan més guionitzats. Però que, en aquest tercer, es combinen les dues llengües perquè la directora de la gravació, Bárbara Farré, va donar llibertat als tres actors perquè fessin servir la llengua que volguessin. Un dels nois parla només en català, un altre només en castellà i el tercer combina les dues llengües.

Bañón considera que cal veure la campanya en la seva totalitat i des del consistori no consideren que hi hagi cap motiu per replantejar-la.