Cibercampanya contra Granini per no voler etiquetar en català

Plataforma per la Llengua assegura que l'empresa no aplica les lleis del Parlament de Catalunya perquè les considera "inconstitucionals"

Imatge d’alguns sucs de Granini.

Imatge d’alguns sucs de Granini.

3
Es llegeix en minuts
LAURA PONS / Barcelona

El 2007, Espanya era el segon país que consumia més sucs de fruita de l'empresa familiar alemanyaGranini. A més, la filial que ven a Espanya i Portugal,Eckes-Granini Iberica, amb seu aBarcelona, va comptabilitzar que el 30% de la facturació el 2011 es va produir aCatalunya. Tot i així, Granini no etiqueta els productes en català, i tots els sucs venuts a Catalunya els etiqueta en castellà i portuguès.

Els inicis

Amb l'objectiu de fomentar el català,Plataforma per la Llengua va adquirir el dominiwww.granini.cat, ja que no havia estat sol·licitat mai, per fer pública la situació de la companyia. Però al cap de poc temps l'empresa va demanar la concessió del domini iPlataforma per la Llengua l'hi va entregar. Van passar uns mesos, però en la pàgina web deGraninino es va produir cap canvi, així que Plataforma per la Llengua va sol·licitar una reunió amb els venedors de sucs perquè els expliquessin els motius pels quals no etiquetaven en català. I la contesta va ser contundent: “No apliquem lleis delParlament de Catalunya perquè les considerem inconstitucionals”.

La llei

Des de l'entrada en vigor de laLlei 22/2020, de 20 de juliol, del Codi de consum de Catalunya, els consumidors tenen dret a rebre les informacions necessàries per al consum d'un producte en català, amb independència del mitjà, format o suport utilitzat. Al seu torn,l'article 18 del Reial Decret 1334/1999, de 31 de juliol,dicta que les indicacions obligatòries de l'etiquetatge dels productes alimentaris que es comercialitzin a Espanya s'expressaran, almenys, en la llengua espanyola oficial de l'Estat. Llei que coincideix amb elreglament europeu, que assegura que per als productes d'alimentació només es pot obligar o imposar en l'etiquetatge una llengua que sigui oficial per la Unió Europea.

Malgrat que Catalunya tingui una població de set milions i mig de persones, la Unió Europea no reconeix el català com una llengua oficial, a diferència del finès, el grec, l'estonià, el croat o el búlgar, així que segons el reglament europeu i l'estatal, no és obligatori etiquetar en català mentre es faci en castellà. D'aquesta manera, atenent-se a les lleis estatals i europees, Granini considera que les lleis catalanes queden deslegitimades per les altres dues i argumenta que tots els catalans entenen l'espanyol.

Un any després

La donació deldominiaixí com la reunió amb els empresaris de Granini es va produir el juliol del 2012 i la Plataforma per la Llengua encara no ha rebut cap resposta: l'etiquetatge segueix sent en espanyol i portuguès a Catalunya i la pàgina web segueix estant en construcció. És per aquesta raó que la Plataforma per la Llengua ha elaborat l'InfomeCAT 2013, que ofereix 50 dades sobre el català.

Granini no és un cas aïllat

Notícies relacionades

La Plataforma per la Llengua ha volgut anar més enllà i ha elaboratun informeque assegura que “el 94% dels productes no respecten la llei de l'etiquetatge en català”. O el que és el mateix, només el 6% dels productes venuts als supermercats de Catalunya etiqueten d'acord amb la llei catalana; entre elles: Moritz, Damm, Cacaolat, Codorníu, Frit Ravich, Freixenet, Sony, Vichy Catalán, Taurus, Armand Basi, Fagor o Whirlpool.

El boicot a Twitter

Les xarxes socials no s'han fet esperar davant aquest nou informe redactat per l'ONG del català. Desenes d'usuaris han proposat un nou boicot: no comprar sucs de la marca Granini fins que no es puguin llegir les informacions de l'etiquetatge en català. Aquí van alguns dels tuits: