POLÈMICA LINGÜÍSTICA

La RAE irrita els 'abertzales' a l'encasellar-los com a radicals

Els nacionalistes bascos subratllen que la veu significa «patriota» i demanen una rectificació

Dos nacionalistes bascos conversen a la seu del PNB a Gernika.

Dos nacionalistes bascos conversen a la seu del PNB a Gernika. / ARXIU / XURXO LOBATO

1
Es llegeix en minuts
AITOR UBARRETXENA
SANT SEBASTIÀ

La Reial Acadèmia Espanyola (RAE) ha tornat a irritar els nacionalistes bascos. En l'última actualització del seu diccionari, la institució inclou la paraulaabertzaleamb la definició «nacionalista radical», quan la seva traducció de l'eusquera és «patriota» o «nacionalista». Partits com Eusko Alkartasuna (EA) i Aralar no han trigat a exigir una correcció, ja que veuen motivacions polítiques en l'intent d'associar tot el nacionalisme basc a la «radicalitat» del món de Batasuna.

Fins ara, al diccionari de la RAE apareixia el termeaberzale, sense lat, però amb la mateixa definició: «nacionalista radical». No obstant, com que aquest terme, escrit exactament d'aquesta manera, no existeix en eusquera, la sang no havia arribat al riu. Ara, a l'afegir-hi lat, els acadèmics han avivat el foc.

El diccionari d'Elhuyar, màxima autoritat en eusquera juntament amb l'Euskaltzaindia, la Reial Acadèmia de la Llengua Basca, no té dubtes.Abertzalesignifica «nacionalista» o «patriota». Però la RAE apel·la al seu dret a plasmar el que creu que els castellanoparlants considerenabertzalei opta per una interpretació pròpia en la 23a edició del seu diccionari, coneguda recentment.

La decisió ha generat un fort rebuig a Euskadi, ja que partits com el PNB, Aralar, EA i Hamaikabat i sindicats com ELA, per citar només uns exemples, es considerenabertzalesi cap admet en els seus plantejaments la «radicalitat» a què al·ludeix la RAE.

Patxi Zabaleta, coordinador d'Aralar, va criticar ahir que la Reial Acadèmia prefereixi l'ús incorrecte que fan del terme «els mitjans de comunicació espanyols i els grups ultradretans». També va lamentar «la falta de respecte» mostrada cap a l'Euskaldintzaindia. Per la seva part, EA va censurar l'actuació «intencionada i maliciosa» de la institució de la llengua espanyola, ja que «parteix de prejudicis que no tenen base».

Notícies relacionades

EL PAPER DE BATASUNA / La confusió sobre el terme està parcialment alimentada des d'Euskadi. L'entorn de Batasuna, en el seu intent de capitalitzar espais polítics, s'autodenomina «esquerraabertzale», una etiqueta en la qual també encaixen perfectament Aralar i EA. No obstant, l'expressió ha fet fortuna i s'utilitza habitualment.

Cal recordar que en els últims mesos s'ha viscut una altra polèmica, ja solucionada, entre els nacionalistes i la RAE, aquesta vegada sobre la paraulanacionalitat. La primera accepció que figura en l'actual diccionari de la Reial Acadèmia és «condició i caràcter peculiar dels pobles i habitants d'una nació», i no «d'un Estat», com es pretenia fixar.