El diccionari normatiu del català corregeix la definició de la síndrome de Down i de 'subnormal'
Les edicions 'on line' dels diccionaris de l'Institut d'Estuids Catalans i del de l'Enciclopèdia Catalana ja s'han adaptat a la nova ortografia

gramatica
Les edicions 'on line' del normatiu 'Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans', o DIEC2, i del 'Diccionari de la Llengua Catalana' d'Enciclopèdia Catalana ja s'han actualitzat incloent els canvis de la nova ortografia catalana. Però, així mateix, el diccionari normatiu ha inclòs en aquesta actualització del contingut 46 nous termes i més de 200 modificacions aprovades en el plenari de la Secció Filològica del 20 de gener del 2017, entre les quals destaquen els canvis en les definicions dels articles 'mongòlic-a', 'mongolisme', 'síndrome de Down' i 'subnormal' En el cas de la versió per a iOS, l'actualització no estarà disponible fins a la setmana que ve.
Se segueix definint 'mongolisme' com a ‘síndrome de Down’, però ara s'especificarà que aquesta equivalència ja està obsoleta. L'accepció 'mongòlic-a' ha passat de ser ‘afectat de mongolisme’ i ‘relatiu o pertanyent al mongolisme’ a ser ‘afectat de síndrome de Down’ i ‘relatiu o pertanyent a la síndrome de Down’. S'apunta, a més, que l'ús de 'mongòlic-a' en aquest sentit és també obsolet.
La definició de 'síndrome de Down' deixarà de ser la vigent fins ara --‘afecció congènita causada per una alteració de la dotació cromosòmica, caracteritzada per un aspecte especial que recorda els individus de raça mongòlica i per una deficiència mental’-- i en la nova redacció serà ‘afecció congènita causada per una alteració de la dotació cromosòmica i caracteritzada per una discapacitat intel·lectual i uns trets fisonòmics especials, com ara un crani petit, l’occípit pla, els ulls petits i oblics i la cara ampla’.
Així mateix, la definició de 'subnormal' indicarà que es tracta d'una expressió obsoleta per referir-se a algú 'que presenta una discapacitat intel·lectual', en comptes d'algú que 'pateix una deficiència mental’
ENTREN ELS DRONS, ELS VEGANS, ELS DESNATATS I L'ALFABET ÀRAB
Notícies relacionadesEntre les noves incorporacions hi figuren termes nous com 'ebrenc', 'disseccionar', els dos elegits com a 'neologisme de l'any' el 2015 i el 2016, 'dron, 'vegà-ana', 'vegetalisme' i la transcripció al català de les lletres de l'alfabet àrab ('alif', 'ba'...).
Altres nous termes són 'cotó-en-pèl', 'desnatat', 'lent' ('corre molt més lent'), ràpid' i 'recte' com a adverbis, o 'subratllat'. La superació del sexisme en diversos termes: per exemple, 'alcoranista', expert en l'Alcorà, passa a ser ara una paraula masculina i femenina, no només masculina. I la precisió gastronòmica, per exemple, ha modificat la definició de 'calçot', del qual ara es diu que es menja 'a la flama' i no 'al caliu'.
- Educació Sánchez reduirà per llei les hores lectives del professorat
- Apunt La sort va salvar Fermín
- El Rei agraeix a Al-Sisi el seu paper per a un alto el foc a Gaza
- Seguretat viària ¿Es podrà circular a més de 120 km/h? Els canvis que venen a les autopistes i autovies europees
- El Govern aprovarà l’embargament dimarts després de superar els esculls
- Salut Mental i Joves (II) Josep Matalí, Sant Joan de Déu: "Hem de capacitar-nos per donar un major acompanyament emocional als joves"
- Els premis Barceloní i Barcelonina de l’Any obren les festes de la Mercè
- La festa major de Barcelona Una capital que es reivindica "viva"
- Petons, nervis i la cita més críptica de Julio Camba
- Javier Moll. President de Prensa Ibérica "Representen l’amor per la ciutat"