Professor, escriptor i compositor peruà
Ranulfo Fuentes: "El quítxua hauria de ser l'idioma oficial al Perú, amb el castellà"
MOSTRA DE CINE ‘UNA MIRADA AL SUR’. Macba. Plaça dels Àngels, 1. A les 19.30 hores.
El cine peruà aterra a Barcelona amb la segona edició de la mostra Una mirada al Sur, que comença avui a l’auditori del Macba. Fins al dia 26 es projectaran quatre curts i sis llargmetratges del país. Ranulfo Fuentes Rojas (1940), compositor i professor de llengua i literatura, donarà la benvinguda aquest vespre al públic en quítxua, la seva llengua nativa i el segon idioma més parlat a Perú.
–¿Quina implantació té el quítxua?
–És l’idioma d’uns 13 milions de persones en sis països sud-americans, cinc milions al Perú. És el tercer idioma d’Amèrica en nombre de parlants.
–¿I està amenaçat?
–Els joves de menys de 30 anys estan deixant les llengües natives, els idiomes asteques, aimares, guaranís –llevat del Paraguai–, per deixadesa dels governants. Encara hi ha bastants prejudicis cap a les llengües indígenes per part dels que han assimilat la cultura espanyola.
–¿Quines mesures s’haurien de prendre?
–Hauria de ser l’idioma oficial amb el castellà. No com a segona llengua, perquè és la nostra llengua materna, la de les nostres tradicions.
–¿S’ensenya als col·legis?
–En algunes regions, com Ayacucho i Cuzco, les escoles comencen a ensenyar-la a poc a poc. Però no és obligatòria, com ho és l’espanyol.
–Hi ha molts dialectes.
–Hi ha variacions dialectals, però el quítxua és un de sol. Els estudiosos d’Argentina, Perú, l’Equador han unificat l’alfabet i l’escriptura.
–¿Va créixer parlant quítxua?
–El poble on jo vivia, a la muntanya, era gairebé un 99% quitxuaparlant. Però a partir dels 11 anys vaig aprendre a escriure en espanyol, i ho feia bastant bé.
–¿Els catalans s’identifiquen amb aquesta situació?
– Per descomptat. Fa quatre anys em van convidar a fer classes de quítxua a l’associació de veïns de la Sagrada Família. Són alumnes de Llatinoamèrica, però també catalans i francesos.
–¿Era la llengua dels inques?
–Era l’idioma oficial de l’imperi inca, que no tenia escriptura. El primer gran cronista de la llengua va ser el mestís Inca Garcilaso de la Vega, al segle XVII.
Notícies relacionades– ¿Com donarà la benvinguda al públic avui?
– Risun qawasun taqllakusun chay Mostra de Cine peruà nisqanta. ¡Au, vegem i aplaudim la Mostra de Cine Peruà!
- Tribunals Una jutge d’Andorra reactiva la causa contra Rajoy per l’operació Catalunya
- Conflicte laboral La bandera groga oneja en l’inici de la vaga dels socorristes
- Religió L’escàndol de les religioses intervingudes amenaça el ‘boom’ dels retirs secrets
- Tribunals Multa milionària a Espanya per incomplir la normativa europea de conciliació familiar i laboral
- Fruites d’estiu ¿Què és més sa, la síndria o el meló? La ciència et dona la resposta
- La pretemporada blanca El Madrid tornarà a la feina amb l’operació sortida bloquejada
- Plans per a un agost cultural pletòric
- La pretemporada blaugrana Flick manté afinat el Barça
- Dictamen històric Uribe, condemnat a 12 anys de presó domiciliària
- Escalada diplomàtica Trump envia dos submarins nuclears a prop de Rússia