METEOCLIC
PLOU A BOTS I BARRALS

PLOU A BOTS I BARRALS_MEDIA_1
Quan plou amb força diem que «plou a bots i barrals» o «llueve a cántaros ». En anglès és «it’s raining cats and dogs», o sigui, plouen gossos i gats, expressió que procedeix de l’edat mitjana, quan entre les bigues de moltes cases es criaven gats, ratolins i altres animals i, amb la pluja i les goteres, els animals acabaven a les estances. Altres expressions són «plou a poalades», a València i les Balears; «il pleut des cordes», a França; «están lloviendo hasta maridos», a Colòmbia, i «está caindo o mundo», al Brasil.
- ‘La cita’ Sandro Rosell i els seus amics especials de presó: dos funcionaris, dos exinterns i un capellà
- BARCELONEJANT Cunyades de luxe en la gala més top
- Àustria guanya Eurovisió i Melody s’immola
- Polèmica RTVE demanarà una auditoria del televot espanyol després del suport aclaparador a Israel
- Prèvia del derbi català Un nou vídeo de l’atropellament massiu a Cornellà revela que la conductora ja havia arrossegat aficionats abans