Origen compartit
¿Què va ser abans, el kiwi animal o la fruita? L’estratègia de màrqueting que en va canviar el nom per sempre
Darrere d’aquesta denominació s’hi amaga un dels trucs publicitaris més potents del segle XX
Kiwis en imagen de archivo. /
"¿Què va ser abans, l’ou o la gallina?" és una expressió popular que fa referència a dos fets que van de bracet i són conseqüència l’un de l’altre, cosa que fa que sigui impossible o absolutament indiferent saber què va ser realment abans. Una cosa semblant es podria dir d’aquest animal exòtic i de la fruita de nom homònim: el kiwi.
I és que pràcticament tothom sap que darrere del nom "kiwi" hi ha una fruita i un animal de trets materialment semblants: pràcticament sembla que comparteixin "pelatge" i forma. L’associació, a més, dels animals amb una zona geogràfica concreta i del kiwi amb un aliment ja present arreu del món fa que normalment no l’encertem a l’hora de determinar si el kiwi animal deu el seu nom a la fruita o viceversa.
Una història de pur màrqueting
La veritat és que el kiwi que coneixem com a fruita no va néixer amb aquest nom. Abans d’omplir neveres, fruiteres i postres, aquest kiwi era una baia originària de la Xina, coneguda durant molt de temps com a grosella xinesa o "Chinese gooseberry". La planta del kiwi pertany al gènere Actinidia i és originària de la Xina i Taiwan.
Així que, si parlem del nom i de què va ser abans, guanya l’animal. El kiwi és una au no voladora, graciosa i petita, marró i peluda (com la fruita), considerada un dels grans símbols de Nova Zelanda. És el seu emblema nacional.
Però ¿com va arribar una fruita xinesa a anomenar-se com un animal de Nova Zelanda? Darrere d’aquesta història no hi ha res més que una gran estratègia de màrqueting: aquest aliment va arribar a Nova Zelanda des de la Xina a començaments del segle XX, on va començar a cultivar-se amb èxit. Durant dècades s’havia comercialitzat amb el nom de "grosella xinesa", però aquest no era especialment atractiu de cara al mercat internacional i el seu èxit va ser més aviat escàs. A més, durant i després de la Guerra Freda, la paraula "Chinese" en una etiqueta podia resultar problemàtica per exportar als Estats Units.
La solució va arribar el 1959, quan l’empresari Jack Turner va proposar anomenar-la kiwifruit durant una reunió de Turners and Growers, una important empresa hortofructícola, a Auckland.
Notícies relacionadesEl nom funcionava per partida doble: vinculava el producte a Nova Zelanda i evocava l’au nacional, també petita, marró i amb un aspecte una mica "pelut". Una au, a més, que gaudia de la simpatia d’allò que, des d’un punt de vista mil·lennista, es considera "bufó".
Primer va ser el kiwi animal; després, per màrqueting, va arribar el kiwi fruita.
Ja ets subscriptor o usuari registrat? Inicia sessió
Aquest contingut és especial per a la comunitat de lectors dEl Periódico.Per disfrutar daquests continguts gratis has de navegar registrat.
- Mossos Detinguda una dona víctima de violència masclista després de ser desnonada d’un pis municipal a Reus
- Denúncia d’un exalumne Judici al capellà pederasta del col·legi Pare Manyanet per abusos a un menor: "Em va dir que, si ho explicava, la pròxima vegada seria sense roba"
- Crisi humanitària Cuba registra una apagada al 70% del país després d’esgotar les reserves de combustible
- Un jutjat decidirà si manté o anul·la la sanció de la Generalitat a Orriols per les declaracions sobre immigració
- Exposició El fotògraf Steve McCurry s’instal·la al Palau Martorell amb els seus retrats de la gran família humana
