EMERGÈNCIA SANITÀRIA
Ayuso diu que la 'd' de 'Covid-19' correspon a 'desembre', i no a 'disease'
La presidenta madrilenya tradueix erròniament l'acrònim de la malaltia del coronavirus
La presidenta de la Comunidad de Madrid, Isabel DÃaz Ayuso, durante una reunión mantenida de forma telemática con los presidentes autonómicos, en Madrid (España) a 3 de mayo de 2020. /
La presidenta de la Comunitat de Madrid, Isabel Díaz Ayuso, ha patinat aquest dilluns amb la traducció de l’acrònim Covid-19 (en anglès, ‘corona virus disease-19’) a l’afirmar que la ‘d’ correspon a ‘desembre’, i no ‘disease’ (‘malaltia’ en anglès).
«Tinc clar que aquest virus per això es diu Covid-19, ‘coronavirus desembre del 2019’, perquè estava des del desembre del 2019 campant al seu aire per tot arreu», ha assegurat la dirigent del PP en una entrevista a Onda Cero.
Nom comú
Notícies relacionadesEl nom de la pandèmia va néixer de l’acrònim en anglès derivat de ‘coronavirus disease’ (malaltia de coronavirus) i el febrer passat va ser adoptat com a nom estàndard per l’Organització Mundial de la Salut.
L’OMS va decidir utilitzar un nom que «pugui pronunciar-se i no al·ludeixi a una localització geogràfica específica, un animal o un grup de persones» per evitar estigmatitzacions, va destacar en aquesta data el director general de l’OMS, Tedros Adhanom Ghebreyesus.
- Moda nupcial La Barcelona Bridal Fashion Week eixampla l’altar: més festa, més alta costura i una ambició global
- I Fòrum Municipalisme de EL PERIÓDICO i Prensa Ibérica "Els temps de contractació són un drama": alcaldes catalans demanen flexibilitat per donar respostes en un clima de polarització
- Turisme massiu La Cerdanya per Setmana Santa: una població que passa de 19.000 a 125.000 persones
- Consell de Ministres El Govern aprovarà al maig la llei que prohibeix als menors de 16 anys cedir la seva imatge a les xarxes socials
- Imatges terribles Psicòlegs i una "corassa" emocional, els recursos dels agents que desarticulen la pornografia infantil: "És un escenari perillós i dur"
