Pros i contres | Article de Josep Maria Fonalleras Opinió Basada en interpretacions i judicis de l’autor sobre fets, dades i esdeveniments.

Les dificultats per entendre el llenguatge de Rosalía

Bona part de la poesia eròtica que conec es mou entre l’efusió d’un acte compartit i la rialla de qui gaudeix tant del moment del coit com de la reconstrucció festiva de l’orgasme

1
Es llegeix en minuts
Les dificultats per entendre el llenguatge de Rosalía

INSTAGRAM ROSALIA

Reconec que vinc d’una altra tradició. Ho reconec i ho confesso. Vull dir que els meus referents eròtics són diferents dels de Rosalía. Fel·lacions descrites, posem per cas, per Vicent Andrés Estellés, que comprenia que “som bàrbars” en assumptes tan delicats. Escrivia per exemple, “Sota el llençol, et tempte l’engonal, la rodonor abatuda d’un pit”. O quan evocava “els pèls de l’entrecuix pegant cops a les teues rodonors invictes”. Per no parlar del rector de Vallfogona, quan comparava la vida alegre amb “l’obert clivell d’eixa magrana”. Amb això vull dir que bona part de la poesia eròtica que conec es mou entre l’efusió d’un acte compartit i la rialla de qui gaudeix tant del moment del coit com de la reconstrucció festiva de l’orgasme.

Dit això, el problema que tinc amb Rosalía és que no sé què vol dir. Sort en tinc de la traducció que va sortir al PERIODICO per entendre que “te quiero ride, como a mi bike; hazme un tape, modo Spike” vol dir que desitja tenir relacions íntimes amb la seva parella i que “enamorada de tu pistola” fa referència al penis masculí. Bé, sembla que diu això, tot i que sí que entenc que “yo la batí hasta que se montó” parla d’una sessió de rebosteria recreativa. 

Entretots

Publica una carta del lector

Escriu un post per publicar a l'edició impresa i a la web

Temes:

Música Rosalía