Estrena als cines
Polèmica a Twitter pels subtítols en castellà d’‘Alcarràs’
Desenes de tuitaires han criticat que diverses sales de cine hagin ofert la versió del film en català subtitulada al castellà

El fulgurant èxit del film ‘Alcarràs’, dirigit per Carla Simón, no ha impedit que s’hagi vist immersa en una polèmica a les xarxes socials a causa de l’idioma amb què s’està projectant a les diferents sales de cine de Catalunya. Desenes de tuitaires han criticat que diverses sales de cine hagin ofert la versió del film en català subtitulada al castellà.
A través de Twitter han qüestionat que siguin necessaris els subtítols i altres usuaris han indicat quines sales oferien el film únicament en català.
La imposició dels subtítols en castellà a 'Alcarràs' supera el nivell de mesquinesa a que ens tenen acostumats els distribuidors i exhibidors de cinema a Catalunya.
— Enric Calpena (@CalpenaEnric) 30 de abril de 2022
«La imposició dels subtítols en castellà a ‘Alcarràs’ supera el nivell de mesquinesa a què ens tenen acostumats els distribuïdors i exhibidors de cine a Catalunya», ha comentat el periodista Enric Calpena. «És molt cansat. Ara buscar un cine on no posin subtítols», ha comentat la periodista Mariola Dinarès.
«Vaig a veure ‘Alcarràs’ als Cines Amposta i la fan amb subtítols en castellà. Vergonyós», ha lamentat un altre usuari. «La versió d’‘Alcarràs’ que passen al Foment de Mataró em diuen que és sense subtítols», ha exposat un altre. «Que al teu país passin la teva pel·lícula com si fos una cinta estrangera que s’ha de traduir és que es vol humiliar aquest país o el que en queda. Sapigueu tots que els productors manem sobre totes aquestes coses», ha destacat l’actor Joel Joan.
La culpa de la polèmica dels subtítols d' 'Alcarràs' és dels exhibidors. Tinguem-ho clar. La distribuïdora tenia una versió subtitulada en castellà perquè, evidentment, la pel·lícula es distribueix a Espanya. Però, amb les còpies digitals, cada cinema escull la versió que vol.
— Doblatge en català (@DoblatgeCatala) 1 de mayo de 2022
«Un altre exemple: si ‘Alcarràs’ es dobla el castellà, malament. Si ‘Alcarràs’ es projecta en català i subtítols, malament. La cosa és queixar-se», ha dit un tuitaire.
«La culpa de la polèmica dels subtítols d’‘Alcarràs’ és dels exhibidors. Tinguem-ho clar. La distribuïdora tenia una versió subtitulada en espanyol perquè, evidentment, la pel·lícula es distribueix a Espanya. Però amb les còpies digitals, cada cine escull la versió que vol», ha puntualitzat el compte de Twitter «Doblatge en català».
Simón assumeix la necessitat del doblatge
En una entrevista a Vilaweb, la directora d’‘Alcarràs’ ha assumit la necessitat d’aquest tipus de doblatge per poder arribar a més sales de cine: «A mi no és que em faci il·lusió. Jo no la veuré doblada, se’m fa molt estrany. Però el problema de doblatge a Espanya no s’ha arreglat. Si volem que la vegi la gent, hem de doblar el film al castellà. O la doblem o no la veuran. Hi ha sales que no accepten la pel·lícula si no la doblem al castellà. Al final ho hem hagut de fer. Creiem que és més important que la gent la vegi».
Un èxit de crítica i públic
‘Alcarràs’ es va estrenar aquest divendres a les sales de cine després del triomf al Festival Internacional de Cine de Berlín i el reconeixement al Festival de Màlaga.
La pel·lícula s’ha convertit en l’estrena més vista del cap de setmana a les sales de cine d’Espanya, amb més de 10.000 espectadors, segons el rànquing publicat per ComscoreMoviesSpain. A més, divendres i dissabte va ser la pel·lícula més vista a Catalunya i la tercera a Espanya, sent la primera en mitjana per còpia tenint en compte que només es pot veure a 169 pantalles.
El film explica la història de l’última collita de la fruita d’una família en una finca del Segrià abans que els propietaris instal·lin plaques solars. Després del viatge emocional d’‘Estiu 1993’, Simón torna a gravitar en les relacions familiars i el xoc entre les diferents generacions que viuen juntes.
- Transport públic Així queden els preus dels títols de transport públic a Barcelona fins que acabi el 2025
- Lliga F Escac i mat de les futbolistes al Llevant Badalona: «És el circ més gran que he viscut com a professional»
- Tempesta judicial i política Cerdán no entrega l’acta de diputat i augmenta el nerviosisme del PSOE
- Tempesta judicial i política L’UCO apuntala el relat d’Aldama de les comissions per obres públiques
- Israel obre un nou front de guerra amb el seu atac a l’Iran
- L’agricultura del futur El delta de l’Ebre assaja cultius alternatius a l’arròs davant l’augment de la salinitat del terreny davant el mar
- ESTATS UNITS El calvari de Manuel, deportat per Trump: «Vaig demanar que m’afluixessin els grillons. Els va pressionar més i va dir: a manar, al teu país»
- Consell Nacional Junts es compromet a «aprofitar» la «debilitat» de Sánchez després de la caiguda de Cerdán i obre la porta a retirar el seu suport al PSOE
- Pla de xoc a Catalunya El Govern destinarà 20 milions d’euros a reformar 70 residències d’avis i a crear 504 places noves
- Higiene bucodental Com eliminar la tosca de les dents a casa: el truc dels dentistes