QÜESTIÓ D'APÒSTROF
Emma Watson respon a l'error gramatical del seu tatuatge 'Times Up'
"Lloc de corrector vacant", escriu en un tuit l'actriu britànica
Emma Watson ha respost amb ironia a tots aquells que li han retret que el tatuatge temporal que lluïa a l'avantbraç dret i amb què es volia solidaritzar amb el moviment Time's Up estava mal escrit. L'actriu britànica, de 27 anys, va lluir durant la festa de la revista Vanity Fair posterior a la cerimònia dels Oscars d'aquest diumenge un tatuatge en què es llegia Times Up, que es pot traduir per: S'ha acabat el temps. I no Time's Up. "Lloc de corrector vacant. Es requereix experiència amb apòstrofs", ha escrit al seu compte de Twitter l'actriu, que recentment ha donat un milió de lliures (1,1 milions d'euros) a la campanya contra l'assetjament sexual i la discriminació a les dones.
Fake tattoo proofreading position available. Experience with apostrophes a must.
— Emma Watson (@EmmaWatson) 5 de marzo de 2018
- Jordi Tarrés: "M’han trasplantat el fetge i el ronyó. Mai m’hauria imaginat veure’m així"
- La Coca-Cola de Josep Cuní
- LLEI DE MEMÒRIA DEMOCRÀTICA El Govern xifra en més d’1,5 milions les peticions de nacionalitat per la llei de nets
- Endarrerir el rellotge ¿Quin dia és el canvi d’hora a Espanya? L’horari d’hivern 2025 és a tocar
- El gran repte d’Arrieta
- Educació Més de 325.000 alumnes amb necessitats educatives específiques no reben el suport necessari a Catalunya
- Barcelona Andrea Tova, mexicana a Catalunya: “Em vaig equivocar de país. No sabia que parlaven català”
- Sancions Possible multa per posar un cartell d’alarma a casa sense tenir el servei contractat: fins a 100.000 euros
- Ciclisme El Tour 2026 es decidirà a Alpe d’Huez
- Control viari Els radars fixos permeten reduir un 20% els accidents greus o mortals a Catalunya en els últims 20 anys