Humor a les xarxes
«Borratxos i pixats everywhere»: així defineix Barcelona el compte de Twitter que fa #HilosdelaGranBretaña
El sarcàstic tuitaire The ghost of Isabel II assegura que la Rambla són un «paradís de carteristes» i que Madrid és «famosa pels seus ‘cups of café con leche’»

Barcelona 27/05/2009 Celebracion de la copa de la champions tras el partido Barcelona Manchester en la zona de Gran Via Foto : Alvaro Monge /
En té per a tots els gustos. El compte de Twitter The ghost of Isabel II (el fantasma d’Isabel II, en anglès), que a finals de novembre tenia més de 70.000 seguidors, fa periòdicament fils a la xarxa social de l’ocellet en clau d’humor.
I aquest dilluns ha publicat un que vol ser un «guia per a britànics de ciutats espanyoles». Almenys així l’ha denominat abans d’obrir el fil.
El o la tuitaire comença amb Madrid, «el Mordor de les terres mesetàries», que és «com Londres, però en lleig. Famosa pels seus cups of café con leche, els seus ‘squid sanwiches’ of Manzanares River», és a dir, els seus entrepans de calamars del riu Manzanares.
Pub de Liverpool
De Barcelona diu que «et sentiràs com en un pub de Liverpool: borratxos i pixats everywhere. Per visitar: [...] La Rambla (Carterist Paradise) i la Torre Agbar (The Dildo Building)» és a dir, el paradís dels carteristes i l’edifici consolador.
Però té per a totes (o per a moltes) les ciutats espanyoles i els seus símbols més típics: València «no és una ciutat, sinó un poble amb coses»; la Feria de Abril de Sevilla és un «No Workers and Repeinated World Meeting», és a dir, «una trobada mundial de no treballadors repentinats») o les coves d’Altamira, definides com el «Jurassic Banksy Expo» («l’exposició del Juràssic de Bansky»). En la mateixa línia, el Dinópolis de Terol –el parc d’oci dedicat a la paleontologia i al món dels dinosaures– és la «Jordi Hurtado Foundation», és a dir, la Fundació Jordi Hurtado.
També diversos plats ‘typical spanish’ tenen la seva traducció jocosa. És el cas del pop ‘a feira’ («Octopus to the Party», pop a la festa) i d’un dels ingredients que porta: el pebre vermell («Spice Girls Powder», pols de les Spice Girls, que al seu torn significa «noies picants»).
- Cuina ¿Per què mig Espanya està posant vinagre a la paella per fer ous ferrats?
- Requeriment de la UE Hisenda té pendent que milers d’autònoms puguin facturar sense IVA
- Eduardo Mendoza: "Tothom està indignat per alguna cosa, però jo no, vivim formidablement"
- Equipament BCN assumeix 250.000 € per les obres a la Biblioteca García Márquez
- Successos Els Mossos desmantellen una narcofruiteria a Mataró i requisen 57 dosis de cocaïna
- Cura de la gent gran Catalunya necessitarà 80.000 places i 26.000 professionals més per atendre en 10 anys el repte de la dependència
- ACTUALITAT BLAUGRANA Sanció d’un partit per a Hansi Flick, que no podrà asseure’s a la banqueta del Bernabéu contra el Reial Madrid
- BARÒMETRE SANITARI Més del 60% dels espanyols amb assegurança privada trien la sanitat pública quan es tracta d’una malaltia greu
- Infraestructures El Govern reactiva el projecte d'allargar la C-32 fins a Lloret de Mar
- MATERNITAT Investigadors espanyols desenvolupen el primer test molecular per predir el risc de preeclàmpsia primerenca en l’embaràs