Contingut d'usuari Aquest contingut ha estat redactat per un usuari d'El Periódico i revisat, abans de publicar-se, per la redacció d'El Periódico.
"Ignoro en nom de quina regla traduïm els gentilicis"

Julián Picazo
Crec que ens fem mal quan anem exigint arreu que "Gerona" no és pas "Gerona" sinó "Girona", o "Lérida" és "Lleida", pel respecte que s'ha de tenir a la llengua de la terra que les va parir.
Entretots
Però no tenim cap problema d'escriure en català "Còrdova", o pitjor, fonèticament, "Jumella" per "Jumilla". Ara sí, "Pekín", ja és "Beijing", no sé en nom de qui, o quina regla, i també per sort, 'Chekspier' es continua escribint igual que la mare que el va parir.
Participacions delslectors
Mésdebats
el problema de la vivenda
El debat
- L’últim bulo de les xarxes que s’ha fet viral: "La síndria deshidrata"
- LALIGA Els motius de fons que porten el Madrid a carregar contra el Vila-real-Barça de Miami
- Investigació oberta Mor una dona gran en l’incendi del seu domicili a Terrassa
- Cost de la vida La moderació de preus dels aliments frescos contribueix a contenir en el 2,7 % l’IPC del juliol
- L’arma de la nul·litat