Llengües

El dret a la ‘ñ’

1
Es llegeix en minuts
El dret a la ‘ñ’

JML

De fet, tot prové del llatí i de la seva vulgarització. Posem-ne dos exemples. Vinea, que vol dir vinya, va derivar en aquesta grafia en català, o en viña en espanyol. En francès, va fer vigne. La paraula anyell, en un altre cas, ens arriba del llatí agnellus i fa añojo en espanyol i agneau en francès. Podríem posar-ne més exemples sobre la taula. Determinats grups de lletres i combinacions es transformen en un so nasal palatal que, en la llengua espanyola, a diferència dels dígrafs que fan servir el francès i el català, s’escriu amb una ñ. Aquesta és una lletra que no existeix en la gramàtica francesa. I ja sabem que hi ha estats plurinacionals, autonomies més o menys respectades, regions amb un cert estatus, estats centralitzats i, molt més enllà, França.

De tal manera que, per evitar que la pàtria es trenqués i després de múltiples lleis que imposen el francès per damunt dels patrimonis regionals (ridículs, a efectes legals), l’any 2014 es va publicar una circular que només admetia els següents signes a l’hora de registrar un nadó: à, â, ä, é, è, ê, ë, ï, î, ô, ö, ù, û, ü, ÿ, ç. La ñ no hi era. Però resulta que hi ha llengües, com el bretó, que sí que escriuen amb ñ. Uns pares, el 2017, van inscriure el seu fill amb el nom de Fañch. Un jutge els ho va negar perquè va argumentar que fer servir la ñ implicava "trencar la voluntat de l’Estat de dret per mantenir la unitat del país". Riu-te’n de les sentències del procés. Ara uns altres pares hi han tornat i un jutge, set mesos després del naixement, ha tornat a cridar l’alto. O canvien el nom del nen o l’Estat hi actuarà en conseqüència. Després del primer cas, el Tribunal d’Apel•lacions de Rennes va reconèixer el dret dels pares, però sembla que el cas no va dictar jurisprudència. No pas en les altes instàncies estatals, entestades en una campanya desproporcionada "a favor de la igualtat sense distinció d’origen". Potser hi hauria d’intervenir l’Estat espanyol i defensar, a Europa, la singularitat hispana... i la bretona.

Temes:

Espanyol