Petit observatori

Les llengües que es parlen a Suïssa

1
Es llegeix en minuts

Aquest diari ha publicat una carta del senyorAlexander Reichardt que em critica que, parlant del lapao, faci referència a llengües inexistents, com el suís i el belga. Em diu que hauria de vigilar més quan trio un tema. I que si hagués donat un cop d'ull a Viquipèdia hauria sabut que hi ha milions de persones que parlen el suís.

Perdó per repetir-ho, però l'idioma suís no existeix. He buscat alguna informació a enciclopèdies i no he trobat que facin referència a l'idioma suïs. El que em diuen és que les llengües que es parlen a Suïssa son l'alemany, el francès, l'italià, el reto-romànic i el reto-fiülès. Em permeto, benvolgut senyorReichardt, copiar el que diu el lingüistaGrau i Colell,magister artiumde la universitat de Constança i que, per tant, coneix de prop la realitat històrica i lingüística de Suïssa.

Notícies relacionades

«Ja en la primera Constitució federal del 1848 es reconeixia que els tres idiomes principals de Suïssa, l'alemany, el francès i l'italià, són llengües nacionals de la confederació. Després, el 1938 (amb el clar rerefons polític: tancar les portes a una infiltració nazi-feixista), el poble suís accepta en referèndum el reto-romànic com a quarta llengua nacional. L'alemany, el francès i l'italià son considerats idiomes oficials, bé que en l'administració, a l'escola, etc. només s'utilitza la llengua de la respectiva zona lingüística. El reto-romànic és oficial als Grisons, cantó on és parlat».

En el meu article jo deia que el suís i el belga no existeixen com a idioma. És natural que en un territori accidentat com Suïssa el llenguatge evolucioni i el veïnatge amb Alemanya permeti parlar de l'«alemany suís», com a dialecte de l'alemany, com diu molt bé el senyorReichardt.Però m'agradaria saber en quin estudi lingüístic es reconeix el suís com a idioma definit amb aquest nom. I si hi ha algun diccionari de la llengua suïssa. Sóc un devot dels diccionaris. Agraeixo al senyorReichardtla seva carta, i celebro, des del desacord, compartir amb ell l'interès per les llengües.