TikTok propulsa la lectura en anglès
Les llibreries Come In, La Central i Finestres detecten a Barcelona un auge de les vendes de literatura anglosaxona en idioma original, mentre els editors desplacen el focus de les traduccions a altres literatures.
Come In, llibreria anglesa de Barcelona, va obrir el 1984 centrada en llibres de text i de lectura adaptada per aprendre anglès. El 2006 es va reorientar cap a la literatura. I el 2023 va traslladar l’oferta d’aprenentatge a un establiment més petit per dedicar tota la botiga principal a la ficció, la no-ficció i el llibre infantil. "Les vendes augmentaven per aquest cantó", diu Jordi Cuadrado, responsable de Come In. Sobretot per la categoria contenidor anomenada young adult, que genera un "fenomen fan" entre adolescents i joves i a la qual pertanyen tres dels cinc llibres més venuts a la llibreria el 2025: Sunrise of the reaping (número 1), de Suzanne Collins; Onyx storm, en edició especial (número 4), de Rebecca Yarros, i Onyx storm, en edició paperback (número 5). En el segon lloc es va situar The housemaid, de Freida McFadden. El tercer va ser per a Normal people, de Sally Rooney.
Ni de bon tros és un best-seller a Come In, però sí que és significatiu que Shadow tiquet, la nova novel·la de l’exigent Thomas Pynchon, publicada a l’octubre i encara inèdita en català, hagués venut sis exemplars fins a la setmana passada. "La majoria dels nostres clients són locals, amb un creixement de la franja entre 18 i 25-30 anys", indica Cuadrado. El llibreter apunta a les xarxes socials com un motiu de l’auge de la lectura en anglès.
En la llengua de Shakespeare
Les grans editorials espanyoles, prossegueix, s’esforcen cada vegada més per publicar de manera simultània o gairebé la traducció d’obres d’autors supervendes. Per minimitzar les ja no insignificants vendes en anglès. Dues nord-americanes establertes a Barcelona van obrir a la Dreta de l’Eixample el 2024 la llibreria anglesa Backstory, a la qual ara fa uns mesos li va néixer una germana petita al Born, The Shortlist.
L’edició de Penguin Classics de White nights, de Dostoievski, va ser el quart llibre de literatura traduïda més venut al Regne Unit el 2024. Es va viralitzar a TikTok i també a Instagram. Les rèpliques d’aquesta viralització encara arriben a les llibreries La Central i Finestres. "¿Per què ens demanen més White nights que no pas Les nits blanques o Noches blancas? –es pregunta Andrea B. Dolz, llibretera de La Central del Raval–. Deduïm que està directament relacionat amb les xarxes socials. Entre els 20 i els 30 anys hi ha un segment molt concret que només vol llegir en anglès, fins i tot Kafka o Tolstoi".
Altres literatures
La Fira del Llibre de Londres del 2024 va acollir un debat sobre les conseqüències de l’increment de la lectura en anglès als mercats europeus. Dades facilitades per Ingram, gegant de la distribució d’origen nord-americà, van ancorar el col·loqui. Per exemple, les vendes de llibres en anglès van augmentar un 30% a Espanya entre el 2021 i el 2023 (de 51 a 67 milions de lliures esterlines) i un 27% a Alemanya (de 102 a 130 milions de lliures).
Segons la Publishers Association del Regne Unit, l’exportador de llibres més gran del món, les vendes del sector editorial a l’estranger van ser de 4.500 milions de lliures el 2024, un 3% més que el 2023. En el seu recent estudi Visions for publishing, l’entitat preveu que la demanda internacional de llibres britànics creixerà un 20% fins al 2033. Genevieve Waldmann, de l’editorial holandesa Veen Bosch & Keuning (VBK), va indicar en el debat londinenc que si la tendència continua deixaran de publicar traduccions de l’anglès "d’aquí cinc o deu anys" perquè no seran rendibles. És clar que a Holanda, amb 18,4 milions d’habitants (davant els 49,4 milions d’Espanya), les vendes de llibres en anglès van facturar 47 milions de lliures el 2023.
Àurea Perelló, directora de Finestres, ha sentit aquest debat en fòrums llibrescs espanyols. "Està sobre la taula –assenyala–. Ara per ara, els editors obren el focus cap a altres literatures. Per exemple, cada vegada es tradueix més literatura centreeuropea".
Oferta elevada
Finestres va obrir el 2021 amb la intenció d’oferir el "màxim de bibliodiversitat i de literatura en llengua original", explica Perelló. Un any després va inaugurar al davant mateix la seva llibreria especialitzada en art i còmic. La directora de Finestres calcula que entre el 15% i el 18% de l’oferta és en anglès, un percentatge elevat al qual contribueixen força les seccions d’assaig i de les diferents disciplines artístiques. El molt visual A dictionary of color combinations va ser el llibre en anglès (de fet, en anglès i japonès) més venut a Finestres el 2025, i el tercer més venut en total. El top 5 de ficció en anglès el van formar Normal people; On Earth we’re briefly gorgeous, d’Ocean Vuong; Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, de Gabrielle Zevin; Intermezzo, de Sally Rooney, i Orbital, de Samantha Harvey.
D’‘expats’ no es viu
Sense menysprear ni els uns ni els altres, apunta Ada Bruguera, responsable de narrativa catalana, espanyola, hispanoamericana i anglosaxona de la llibreria Finestres: "Només d’expats i turistes no viuríem". "Hi ha un augment dels lectors que prefereixen i poden llegir en la llengua original, sobretot en anglès, joves i no tan joves", afegeix. Shadow tiquet havia venut una quinzena d’exemplars fins a la setmana passada.
En la literatura fantàstica i de ciència-ficció "es nota molt la immediatesa de les xarxes socials", diu Òscar Buenafuente, encarregat de gèneres a Finestres. "És un lector fanàtic que vol llegir de seguida l’última novetat", diu. Resultat: entorn del 25% de les vendes de literatura fantàstica i de ciència-ficció són en anglès.
Les vendes de llibres en anglès creixen "any rere any" a La Central del Raval, afirma Andrea B. Dolz. El 2021 les peticions de narrativa anglosaxona en llengua original ja van cridar prou l’atenció perquè ampliessin l’oferta en anglès, i després també en francès i italià. "La presència de turistes i expats és evident, però vull recalcar que són els nostres clients locals els que s’interessen per la nostra selecció de novetats en anglès, alguns tant com per les publicacions en català i castellà", apunta la llibretera.
A La Central de Consell de Cent els cinc títols més venuts en anglès el 2025 van ser Normal people, Orbital, Intermezzo, The housemaid i Before the coffee gets cold, de Toshikazu Kawaguchi i escrita en japonès. L’èxit de la novel·la de Kawaguchi (la setena més venuda a Come In) "respon al creixement de les vendes de literatura cozy o agradable, ja que els lectors busquen històries que els permetin evadir-se del ritme frenètic de la societat contemporània", indica Júlia Freitas, de La Central de Consell de Cent.
La majoria, importacions
Notícies relacionadesFonts del Gremi de Llibreters de Catalunya confirmen l’increment de les vendes de llibres en anglès, però no poden quantificar-lo perquè la immensa majoria són llibres d’importació i les seves dades no s’ajusten als camps requerits als llibreters en les llistes de vendes. L’informe Comerç exterior del llibre 2024, elaborat per l’Associació de les Cambres del Llibre d’Espanya, informa que les importacions de llibres van pujar a 76,43 milions d’euros, un 1,95% menys que el 2023. Espanya va importar llibres procedents de països asiàtics, amb la Xina al capdavant, per un valor de 40.782.081 euros i procedents del Regne Unit per un valor de 8.117.496 euros, quantitats que van suposar un increment de l’11,65% i una caiguda del 2,5%, respectivament.
Només en el cas que tots els llibres importats fossin en anglès el seu valor es podria equiparar als 67 milions de lliures en exportacions a Espanya que es van estudiar a la Fira del Llibre de Londres del 2024. El mateix informe, Comerç exterior del llibre 2024, és molt prudent a l’hora de valorar les seves dades en aquest apartat i desgrana set motius pels quals és "pràcticament impossible saber la xifra d’importació de llibres".
Ja ets subscriptor o usuari registrat? Inicia sessió
Aquest contingut és especial per a la comunitat de lectors dEl Periódico.Per disfrutar daquests continguts gratis has de navegar registrat.
- Berta Castells: "No vaig anar als EUA perquè creia que podia fer el mateix aquí que allà"
- Rybakina es venja de Sabalenka en la final femenina
- El Reial Madrid d’Arbeloa torna a la casella de sortida
- Alcaraz, Djokovic i una final per a la història a Austràlia
- Tres gols de 30 xuts: una escopeta de fira
