Estrena esperada
El ‘West Side Story’ de Spielberg no subtitularà els diàlegs en castellà a l’anglès
El director ha pres aquesta decisió com una mostra de respecte a la comunitat llatina dels Estats Units

La nova versió del clàssic de 1961, ‘West Side Story’, firmada en aquesta ocasió per Steven Spielberg, no subtitularà els diàlegs de la pel·lícula que es facin en espanyol, i que en aquesta ocasió tindran molt més espai en la trama ja que la intenció és que la pel·lícula tingui un contingut polític més gran i sigui un homenatge a la comunitat llatina. La trama, com és sabut, reactualitza el mite de Romeu i Julieta situant-lo en el context de la lluita de les bandes dels barris baixos de Nova York, concretament entre una de porto-riquenys i una altra de joves d’origen anglosaxó.
El director ha pres la decisió de no subtitular el castellà per reconèixer una realitat del país en què de facto es parlen dos idiomes. «Vull que a les sales es congreguin espectadors angloparlants i hispanoparlants i que durant la projecció se sentin les rialles còmplices dels que entenguin certes coses en espanyol».
Només en castellà
La pel·lícula s’estrenarà la setmana vinent i, de moment, ha sorprès els espectadors que l’han pogut veure per aquesta decisió. «Hi ha certs sentiments que un hispanoparlant només pot expressar en espanyol», ha argumentat el guionista del film, Tony Kurshner. Una opinió que també ha sigut recolzada per l’actriu d’origen porto-riqueny Rita Moreno, que es va donar a conèixer en la versió de Robert Wise i que als 89 anys torna a participar en el ‘remake’ en un paper creat especialment per ella.
‘West Side Story’ és un musical originalment creat el 1957 per a Broadway pel compositor Leonard Bernstein, juntament amb el llibretista Arthur Laurents, amb lletres del recentment desaparegut Stephen Sondheim. La pel·lícula de 1961, filmada per Robert Wise, va enlluernar la crítica i el públic (va guanyar 10 Oscars) i va consagrar els seus protagonistes, en especial una jove Natalie Wood i l’esmentada Moreno, que es va emportar l’Oscar a la millor actriu secundària i va ser la primera llatina d’aconseguir-ho.
Decorat novaiorquès
Spielberg ha preservat el llibret, amb les cançons (‘America’, ‘Tonight’, ‘Maria’) que van ajudar a portar l’obra del compositor i director Leonard Bernstein més enllà de l’àmbit de la música clàssica.
Notícies relacionadesCom fa 60 anys, Nova York ha tornat a ser part del decorat. «La ciutat d’ahir existeix encara avui (...) hem filmat en llocs que no havien canviat», va explicar Spielberg, tot i que admetent que han hagut d’eliminar digitalment molts aparells i instal·lacions que delataven el pas del temps.
Amb un pressupost de 100 milions de dòlars (segons ‘Variety’), Spielberg ha contractat una plèiade de nous actors, alguns en el seu primer paper davant la càmera, com Rachel Zegler, una actriu d’ascendència colombiana que interpreta María, la jove porto-riquenya. Ansel Elgort, actor que va destacar en pel·lícules com «Bay Driver» (2017), encarna Tony, el seu enamorat.
- Entre el dolor i la nostàlgia
- Recomanacions «Dinar de 10»: els elogis al millor restaurant de Cornellà de Llobregat, segons Tripadvisor
- Temps Com controlar la temperatura de casa? Com dormir? Sis consells davant les onades de calor
- Portal de transparència Artur Mas, l’expresident que més gasta
- Mor una treballadora del servei de neteja municipal de Barcelona en plena onada de calor
- BANCA El BBVA manté l'OPA sobre el Sabadell malgrat les condicions del Govern central
- Alerta per altes temperatures: Així pots protegir el teu gos
- Baròmetre municipal de juliol L'habitatge ja és el principal problema de Barcelona: la inseguretat encapçalava la llista des de 2018
- BANCA El Santander ofereix 2.700 milions al Sabadell per aconseguir TSB, segons Reuters
- Pobresa a Catalunya La vida en un garatge de tres nens de l’Hospitalet: «¿Fins quan hem d’estar així?»