GREC
Joan Ollé recull a 'Nô' quatre històries d'amor de Mishima
El director adapta textos carregats de lirisme i concebuts «al gust occidental»
Montserrat Carulla Enric Majó i Joan Anguera, entre d'altres, formen el repartiment
Dafnis Balduz i una irreconeixible Montserrat Carulla, en una de les històries d’amor de Yukio Mishima. /
«Són quatre històries que visiten els llocs més foscos del cor i parlen de la complexitat de l'amor». Així defineix el director Joan Ollé els contes de l'escriptor, dramaturg i cineasta japonès Yukio Mishima (1925-1970) que porta a escena a Nô, una obra que inaugura avui (fins a l'11 de juliol) una nova sala al Mercat de les Flors, dins del festival Grec. Dafnis Balduz, Enric Majó, Victòria Pagès, Joan Anguera, Marta Marco i Montserrat Carulla formen el repartiment d'aquesta aproximació al renovat teatre Nô del mestre nipó que Ollé defineix com «un còctel entre orientalisme i occidentalisme».
El director va recordar durant la presentació del seu espectacle la polièdrica figura de Mishima
(1925-1970) –«escriptor, actor, director de cine i teatre, model publicitari, homosexual i pare de família exemplar»– i el seu suïcidi segons el ritual seppuku (decapitat). «Va deconstruir els antics arguments del teatre Nô, combatent amb la contemporaneïtat el pes del Japó mil·lenari; el va desposseir del seu caràcter arcaic, i va convertir un gènere de drama musical en un espectacle modern», va explicar Ollé, que va abordar aquest muntatge per encàrrec de Ricardo Szwarcer, director del festival Grec, que aquest any ha obert les portes, com a país convidat, a la cultura del sol naixent.
CONFLUÈNCIA AMB LORCA / El creador d'El jardí dels cinc arbres adapta uns textos carregats de lirisme que l'autor va concebre al «gust occidental i fins i tot conflueixen amb el García Lorca més surrealista». El primer conte, Yoroboshi, relata el desesperat amor d'uns pares pel seu fill, que, cec pel bombardeig d'Hiroshima, no els correspon en els seus afectes. Hanjo tracta sobre la passió d'una dona per una altra, que al seu torn està enamorada d'un home; Aoi, sobre la desgràcia d'un home que no es va atrevir a estimar i és visitat pel fantasma de la dona que no va estimar, i a Sotoba Komachi es narra la història d'amor entre un poeta de vint anys i una àvia de 99.
Sobre un tatami, amb el públic a dues bandes, els actors s'imbueixen de l'escriptura «sense dramatismes i poètica» de Mishima, respectant la pausada i ritual gestualitat japonesa. «És un espectacle perfectament comprensible que aborda, fusionant comèdia i tragèdia i amb un estil formal diferent del nostre, els temes eterns: l'amor, el pas destructiu del temps, la mort...».
Semblen escrits fa 15 dies, afegeix Ollé, que percep així mateix en els conflictes que s'apunten una mirada freudiana, passada pel tamís de l'humor. «Quan acaba la guerra del dia, arriba la de la libido, el llit, les abraçades, la sang, la passió... Una altra guerra», postil·la.
- família Itàlia dona la raó a Juana Rivas després de separar els seus fills
- El Malecón El Barça es fa trampes
- Política i moda ¿Val la pena?
- Actualització de la declaració de béns Surten a llum els diners que Pedro Sánchez té al banc
- Marta Carmona: "Col·locar un futbolí en una oficina per desestressar és una burla"
- Sorprenent La raó per la qual es posa llorer en una ampolla a sota del llit: allunya múltiples éssers vius
- Trucs El sorprenent efecte de ficar un imant al rentaplats
- Campanya de la renda ¿Com fer la declaració de la renda d’una persona morta?
- Calendari La Seguretat Social ho avisa: canvia la data de la paga extra de l’estiu dels pensionistes >>
- ¿Com modificar l’esborrany de la renda 2021?