Literatura

Impossible oblidar que vam ser feliços

2
Es llegeix en minuts
Impossible oblidar que vam ser feliços

Fa uns dies, llegint una novel·la deliciosa de Sandro Veronesi, Setembre negre, vaig descobrir un poema de W. H. Auden que desconeixia, Adeu al Mezzogiorno . Va ser a través d’uns versos que el narrador cita per parlar dels estius que va passar amb la família a la localitat costanera de Fiumetto, a la Toscana, i sobretot de l’olor que tenien, "l’olor del sol". Diuen així: "Tot i que un no sempre és capaç / de recordar exactament per què ha sigut feliç, / és impossible oblidar que ho hem sigut".

El poeta els va escriure el 1958 arran de la seva partida de l’illa napolitana d’Ischia, on va residir llargues temporades i a la qual, malgrat el goig que reconeix haver sentit vivint-hi, ja no identifica com la seva llar, la seva cultura no li pertany, per això: "He d’anar-me’n, però me’n vaig agraït".

La lectura de tots dos, de Veronesi i d’Auden, m’ha fet reflexionar sobre com la vida és trànsit, d’un lloc a l’altre, d’una edat a l’altra, d’un estat d’ànim a un altre, d’una novel·la a l’altra. I no obstant ens entossudim, jo ho faig, a buscar la quietud, pensem que en l’absència de moviment hi ha l’estabilitat, personal, professional, i per això ens fa por la incertesa, el no saber què passarà demà, on serem la setmana que ve.

Vivim en el curtterminisme, que no té res a veure amb el carpe diem d’Horacio. La necessitat de resultats immediats, com si fóssim empreses i no persones, ens genera una ansietat que deriva en esgotament crònic, estem exhaustos, i així és molt difícil recordar que un dia vam ser feliços. Però ho vam ser. Pot ser que no puguem recordar per què, però sí quan i on i amb quina intensitat, fins a quin punt ens va canviar la vida aquell instant de felicitat.

Notícies relacionades

Va ser el que li va passar a Amélie Nothomb el 9 de març del 2020. Aquell dia va ser l’última vegada que va veure el seu pare viu. Era a Brussel·les, a punt d’agafar un tren de tornada a París. Segons explica en l’últim dels seus llibres traduït al castellà, Psicopompo, com aquests éssers a qui en algunes mitologies i cultures se’ls atribueix la funció de conduir les ànimes dels difunts del món dels vius al més enllà, alguna cosa devia sentir en el moment d’acomiadar-se del seu pare que la va portar a dir-li "Adeu, pare. T’estimo". "Adeu, Amélie. T’estimo", va respondre ell. Mai s’ho havien dit. L’escriptora va marxar "molt commoguda" i no hi va tornar a pensar. El seu pare va morir vuit dies després, víctima d’un càncer.

Entre aquest comiat i la seva mort no hi va haver una "relació causa-efecte", però ella s’alegra d’haver pronunciat aquell "T’estimo". Jo no ho vaig fer: mai no li vaig dir al meu pare que l’estimava, i ell tampoc a mi. Tots dos recorríem a la fredor d’un missatge de text que no he estat capaç de tornar a llegir des de la seva mort. "Són paraules que és millor escoltar quan s’és viu", afirma Nothomb, i adverteix tots "els que creuen que les paraules són inútils quan un se sap estimat": "Sí, sabíem que ens estimàvem. Tot i així, ¡quin embriaguesa dir-ho i sentir-ho!". Una embriaguesa sòbria i lúcida, que només produeix aquesta felicitat inoblidable que Auden va experimentar a l’illa d’Ischia o el protagonista de Veronesi als seus estius a Fiumetto.

Temes:

Arran