Bob Dylan, un nobel de literatura que serà difícil de poder llegir (en paper)

1
Es llegeix en minuts
ERNEST ALÓS / BARCELONA

Cada any, els editors esperen que toqui la loteria de tenir en el seu catàleg el Nobel de literatura per distribuir els llibres que s'amunteguen als magatzems i llançar reedicions. I els llibreters s'afanyen a deixar-li espai a les seves taules de novetats. Però aquest any, amb Bob Dylan com a premiat, l'operació serà bastant més difícil, almenys per als que necessitin la traducció al castellà de les seves lletres. No només perquè per primera vegada tinguem entre mans un Nobel per escoltar més que per llegir, sinó perquè els llibres de referència de l'autor, el primer volum de les seves memòries i la versió oficial de les seves lletres, estan esgotats o van ser publicats per una editorial avui extinta, Global Rythm. Sens dubte aviat tindrem notícies de qui tornarà a llançar aquests títols... però de moment, poc després que es conegui la notícia, no se sap en absolut qui ni quan.

Notícies relacionades

L'any 2014, Global va publicar la versió completa de les memòries de Bob Dylan, 'Crónicas. Volumen I'. Encara n'hi ha algun exemplar al mercat: si us interessa, aneu de pressa. El 2015, al seu torn, Blume va publicar 'Bob Dylan. Todas sus canciones', un volum sobre la història que s'amaga darreres cada una de les lletres del músic escrit pels francesos Philippe Margotin i Jean-Michel Guesdon (en aquests moments esgotat a Amazon. També es pot trobar l'edició del 2012 del cançoner que va publicar l'editorial Fundamentos, però l'antologia oficial de totes les lletres amb què, segons l'Acadèmia Sueca, Dylan ha "creat noves expressions poètiques dins de la gran tradició de la cançó americana", 'Bob Dylan. Letras 1962-2001', va ser publicat també el 2005 i reeditat el 2014 per Global Rythm, per la qual cosa és difícil saber què passarà quan s'esgotin els exemplars que encara quedin d'aquesta traducció de Miquel Izquierdo.

Encara que pot passar que, simplement, els que es feliciten pel premi (que no ha suscitat precisament unanimitat) decideixin simplement escoltar les paraules del Nobel en el seu medi natural, encara que sigui amb l'auxili de serveis 'on line' que ofereixen la transcripció de les cançons, com Musixmatch. Sí, els temps estan canviant.