TRADICIÓ ANCESTRAL

El Japó entra en l'era de la 'pau afortunada'

Els ciutadans esperaven amb gran expectació el nom per identificar el pròxim mandat de Naruhito

El país asiàtic sincronitza el seu calendari oficial amb el regnat dels seus emperadors quan hereten el tron

zentauroepp47594428 japanese prime minister shinzo abe speaks as the name of new190401140248

zentauroepp47594428 japanese prime minister shinzo abe speaks as the name of new190401140248 / Eugene Hoshiko

3
Es llegeix en minuts
Adrián Foncillas
Adrián Foncillas

Periodista

ver +

El Japó entrarà el maig en l’era Reiwa. Tòquio ha revelat el nom sota el qual regnarà Naruhito quan hereti el tron del crisantem del seu pare, Akihito. L’expectació generada pel ‘gengo’  o nom de l’era remarca aquesta idiosincràsia japonesa a prova de globalitzacions que compatibilitza la tecnologia més sorprenent amb tradicions mil·lenàries. El nom s’entén com l’oportunitat per a un formateig mental col·lectiu.

Milers de ciutadans van esperar davant les pantalles de centres comercials l’anunci de Yoshihide Suga, cap del gabinet, i van respondre amb aplaudiments i alguna llàgrima. Era el final de mesos de deliberacions sensibles i ultrasecretes. Lingüistes, polítics i fins i tot un Nobel de Ciències van formar el panel encarregat de triar aquest matí entre les últimes cinc opcions. La seva arribada a les oficines governamentals va ser filmada des d’helicòpters i emesa en directe. Van haver d’entregar els seus mòbils abans d’entrar a unes instal·lacions que havien sigut escrutades buscant micròfons. Qualsevol nom filtrat abans de l’anunci oficial seria immediatament descartat, va aclarir Tòquio per si de cas. No se sabrà el nom dels que van assessorar el govern ni del qual va proposar el nom triat.

Oficialitat

Els dos caràcters ‘kangi’ de ‘reiwa’ són traduïbles aproximadament per ‘afortunat’ o ‘propici’ ‘pau’ ‘harmonia’. Són l’adaptació de vells poemes japonesos del segle VIII i trenquen la tradició d’inspirar-se en clàssics xinesos. Els experts es van sotmetre a unes instruccions estrictes: havia d’estar format per dos caràcters, ser fàcil de llegir i escriure i evitar noms comuns o ja utilitzats en les últimes quatre eres.

El primer ministre, Shinzo Abe, es va esforçar a afegir-li poesia al tema: “Així com el floriment de les meravelloses flors de la prunera ens assenyalen l’arribada de la primavera després de l’amarg fred, cadascun dels japonesos poden tenir esperances en el futur i fer que les seves pròpies flors floreixin”, va dir.

Al Japó hi conviu el calendari gregorià amb el ‘gengo’. Aquest és habitual en la documentació pública, des de contractes i notificacions fins a bitllets de tren o permisos de conduir. També en la premsa, calendaris i felicitacions d’any nou. Microsoft ha advertit que el ‘software’ dels ordinadors podria afrontar una sincronització complicada al calcular els anys perquè data de la prèvia era Heisei.

Transició fàcil

El Japó va adoptar 1.300 anys enrere el costum xinès que atorgava a l’emperador el control del país i fins i tot del temps. També va ser utilitzada durant segles al VietnamCorea i altres zones amb influència xinesa, però avui només sobreviu al Japó. Al principi no era obligatori que l’era coincidís amb el regnat de l’emperador i esdeveniments històrics o desastres naturals facultaven també el bateig. Sí que ho és en la història moderna, que pot ser analitzada a través dels seus ‘gengos’.

Notícies relacionades

L’era Showa (‘Japó radiant’) d’Hirohito va ser, amb 62 anys, la més longeva. També la més problemàtica: les barbaritats del seu imperialisme encara són recordades al continent, especialment a la Xina. El 1989, amb la pujada al tron d’Akihito, va començar l’era Heisei o ‘Assolir la pau’, amb la qual l’actual emperador ha tancat moltes ferides amb els seus veïns. El seu “profund penediment” manifestat en el 70è aniversari del final de la guerra va ser interpretat per molts com la necessària resposta al gir militarista d’Abe. 

Akihito és el primer emperador a abdicar en més de dos segles. La transició no es preveu problemàtica: Naruhito també sembla més que satisfet amb aquest caràcter humà que van imposar els Estats Units als emperadors després de la segona guerra mundial i el seu pare va exercir amb entusiasme. El somriure beatífic, l’accent en les classes desfavorides, el penediment sincer pels crims de l’imperialisme japonès i la voluntat per engreixar les rovellades estructures palatines els uneixen.

Temes:

Japó