judici en malàisia

Les presumptes assassines del germanastre de Kim Jong-un, en risc d'acabar a la forca

La investigació preliminar a Malàisia veu indicis de culpabilitat en Doan Thi Huong i Siti Aisyah i seran jutjades com a participants en el coplot que va acabar amb la vida de Kim Jong-nam a l'aeroport de Kuala Lumpur

Les presumptes assassines del germanastre de Kim Jong-un, en risc d'acabar a la forca

FAZRY ISMAIL

Es llegeix en minuts

¿Són un parell d’infelices enganyades o superagents versades en utilitzar poderosos verins? La justícia malàisia no ha descartat encara el segon i les dues joves seran sotmeses a judici després d’haver conclòs la investigació preliminar sobre l’assassinat de Kim Jong-nam, el germanastre del líder nord-coreà, perpetrat l’any passat a l’aeroport de Kuala Lumpur.

El jutge ha conclòs que existeixen “evidències creïbles” sobre una “conspiració perfectament planejada” i ha obert la fase final del procés. La vietnamita Doan Thi Huong i la indonèsia Siti Aisyah, que han insistit en la seva innocència, confiaven que s’aixequessin tots els càrrecs. La sentència es demorarà almenys un parell de mesos. La llei malàisia imposa la forca si són declarades culpables. La condemna als dos elements més fràgils d’una inversemblant trama d’espionatge seria la tètrica rematada a la mort de Kim Jong-nam.

Desenes de testimonis han desfilat durant els nou mesos de judici. La fiscalia ha descrit una trama emparentada amb les pel·lícules de James Bond. Les dues joves haurien sigut reclutades per agents nord-coreans i entrenades com a assassines per enverinar el germanastre díscol amb agent VX. És el més poderós dels agents nerviosos i classificat com a arma de destrucció massiva per l’ONU.

Circuit tancat

Les imatges del circuit tancat de l’aeroport de Kuala Lumpur les mostren acostant-se per darrere a la víctima, ruixant-li la cara amb un esprai i fregant-se-la amb un drap. Kim Jong-nam va morir vint minuts després, i l’autòpsia va revelar traces del verí. La seva esperança residia a convèncer el tribunal que creien participar en una broma televisiva amb càmera oculta i que aquesta toxina mortal no era més que loció infantil. Els seus advocats afirmen que la fiscalia pateix d’una fèrtil imaginació. Amb aquestes acusacions, asseguren, pretenen tapar el fracàs de la fugida dels agents nord-coreans hores després de l’assassinat i aconseguir tant sí com no alguna condemna en un cas que va impactar el món.

Qui són aquestes dues joves és la principal incògnita. Per a la fiscalia no hi ha dubte: el seu immediat rentat de mans al bany de l’aeroport demostra que sabien el que feien. Però la seva escassa perícia per amagar-se de la policia i els seus perfilsd’esforçades immigrants abocades a la prostitució casen malament amb les superespies amb anys d’entrenament que Corea del Norte ha utilitzat abans per als seus atemptats. 

Doan Thi Huong, de 28 anys, va ser capturada dos dies després a la mateixa terminal. Huong, filla d’un agricultor, va deixar el seu país als 18 anys. A Malàisia treballava al sector de l’entreteniment. Algunes fotos la mostren com a hostessa en biquini a fires de motor i, anys enrere, va intentar entrar en la versió nacional d’‘Operación Triunfo’.

Siti Aisyah, de 25 anys i amb un fill petit, va ser detinguda amb el seu nòvio malaisi. Va treballar a la humil sastreria del seu exmarit abans de partir cap a Malàisia a la recerca d’oportunitats. Allà treballava en un negoci de massatges. La vigília de l’assassinat no semblava estar gaire concentrada en la seva missió, delicada i imminent. Va estar celebrant amb amics en un bar el seu aniversari. Va dir a la policia haver cobrat l’equivalent a 85 euros per la seva col·laboració en el presumpte programa televisiu.

“Osset Gras”

Kim Jong-nam era el més gran dels tres fills de l’anterior dictador, Kim Jong-il, i favorit en les apostes successòries fins que un viatge a Tokyo el 2001 va deshonrar el seu pare i el seu país. Va ser detingut amb un passaport dominicà falsificat en què figurava en mandarí el seu àlies, “Osset Gras”, i deportat a Pequín. Va disfrutar d’un exili daurat gastant fortunes als casinos de Macau. Pyongyang pagava les factures a canvi que no fes enrenou.

Et pot interesar

Aquest tracte va quedar trencat amb el llibre d’un periodista japonès que revelava les seves opinions. Qualificava la successió dinàstica d’“acudit” i vaticinava el col·lapse immediat del règim del seu germanastre. Prometia que no tenia cap intenció de liderar la seva pàtria tot i que les declaracions traspuaven ressentiment. Al seu germà se li va esgotar la paciència.

Els seus guardaespatlles van evitar dos atemptats, però no l’últim a l’aeroport de Kuala Lumpur. Abans havia suplicat clemència per carta al seu germà. “Espero que cancel·lis l’ordre de càstig cap a mi i la meva família. No tenim cap lloc on anar o amagar-nos i sabem que l’única via per escapar és el suïcidi”, demanava.