Crítiques a les xarxes
La patinada de Paula Badosa sobre el català: «No és una llengua»
La tennista ha concedit una entrevista a la Federació Britànica de Tennis, en què ha explicat quants idiomes parla
La tennista Paula Badosa, actual número 4 del món, està a només unes hores de disputar la primera ronda del torneig de San José (Califòrnia), la seva primera gran aparició després de l’amarga eliminació que va patir a Wimbledon a mans de la romanesa Simona Halep.
Mentre es prepara per aquesta gran cita, la catalana ha concedit una entrevista distesa a la Federació Britànica de Tennis en què ha repassat alguns dels aspectes més destacats de la seva carrera, com quina és la seva jugadora favorita o quin partit considera que és el millor de tota la seva trajectòria.
Arribant al final de la conversa, a la tennista li pregunten pels idiomes que sap parlar. Una qüestió habitual en aquest tipus de diàlegs relaxats que, tanmateix, acaba desembocant en una resposta molt criticada: «Espanyol... a veure, el català no és una llengua, però també el compto, i anglès».
Respostes a les xarxes socials
Malgrat que l’entrevista va ser publicada a finals de la setmana passada, ha sigut en les últimes hores quan múltiples usuaris catalans de les xarxes socials han criticat taxativament la consideració de la tennista sobre el català. Alguns, de fet, es debaten entre si es tracta d’un petit lapsus fruit del context o d’un menyspreu cap a la llengua.
«Sembla que tenir talent en l’esport no implica tenir habilitats en coneixements generals, més encara quan et refereixes a un idioma que parles (el dels teus pares) com gairebé un idioma. Va inventar una nova categoria. Que trist. Quin nivell», comenta el tuitaire Josep Canals (@Pepbogota).
Notícies relacionadesUna altra de les reaccions destacades ha sigut la de la Plataforma per la Llengua, organització que promou l’ús del català, que ha respost al tuit animant la tennista a «exercir de referent lingüístic arreu del món», ja que «segur que molts dels milions de parlants del català són seguidors teus».
En declaracions a Catalunya Ràdio, la tennista s’ha disculpat i ha explicat que l’error deriva d’un malentès amb l’entrevistadora. «Em va dir que no comptava com un idioma i llavors jo ho vaig haver d’expressar així», ha defensat.
- Famosos Ni Via Veneto ni Gaudim: Dani Olmo, enamorat d’aquest restaurant de Barcelona
- Eleccions amb trampa Hongria: les claus d’un sistema electoral ‘trucat’ per Orbán que pot fer-lo guanyar encara que perdi
- PODEMOS Irene Montero es postula per liderar la unitat de les esquerres
- IRPF L'avís de l'Agència Tributària per a la campanya de la Renda 2025: molt de compte amb ChatGPT
- Reforç de seguretat Barcelona contracta vigilància privada per blindar la Sagrera contra ocupacions als solars del futur barri
