Indústria creixent

Només la meitat dels videojocs creats a Catalunya estan disponibles en català

  • La iniciativa pública impulsa l’ús del català en els videojocs, però l’ús és encara molt reduït
  • L’activisme lingüístic critica la falta d’interès dels gegants del sector i recorre a plataformes com Twitch per normalitzar el català
zentauroepp48805403 grafcat1377  l hospitalet de llobregat  barcelona   26 06 20190626174735

zentauroepp48805403 grafcat1377 l hospitalet de llobregat barcelona 26 06 20190626174735 / Marta Perez

2
Es llegeix en minuts
Carles Planas Bou
Carles Planas Bou

Periodista

Especialista en tecnologia i el seu impacte sociopolític.

Ubicada/t a Barcelona

ver +

Catalunya és terra fèrtil per al videojoc, però ¿què passa amb la llengua? El català és una llengua restringida en l’àmbit de l’entreteniment. Només el 51% dels videojocs creats per estudis catalans estan disponibles en català, quan és la sisena llengua de predilecció. El 100% d’aquests jocs estan en anglès i el 90% en castellà. En el total de videojocs existents, el percentatge de penetració del català queda totalment diluït, només un 5,5%.

Des del 2012, la Direcció General de Política Lingüística impulsa una línia de subvencions de 100.000 euros per recolzar aquest sector i per incorporar el català. A més, ha creat la base de dades VDJOC per mirar d’impulsar-ne la compra i promocionar l’oferta dels videojocs en català. L’Institut Català d’Empreses Culturals (ICEC) ha posat en marxa préstecs que també han potenciat la llengua.

Però tot i que el ‘boom’ del món dels videojocs també ha suposat un creixent ús del català en el sector, les seves xifres continuen sent «dolentes». Davant aquesta situació, els usuaris preocupats i conscienciats amb la necessitat de potenciar la seva llengua també han creat plataformes de difusió. És el cas de Gaming.cat, portal nascut per oferir un espai de diàleg a la comunitat ‘gamer’ catalana. «Entre les comunitats digitals fem pinya, però és un entorn difícil», explica Francesc Felipe, el seu creador.

Un dels problemes és la falta de traducció de videojocs al català, una adaptació que ha arribat a alguns jocs, però no als supervendes que marquen la diferència. «Vam col·laborar amb Plataforma per la Llengua per traduir el FIFA al català, però mai vam obtenir resposta», assenyala Felipe, remarcant que és «molt difícil» que una gran empresa s’interessi per un mercat petit.

Activisme a Twitch

El creixent interès dels usuaris ha portat a petits grans èxits, com quan la campanya #CatalanLoveTwitch va aconseguir que la popular plataforma de retransmissions en directe Twitch creés una etiqueta per categoritzar el contingut en català. La plataforma, en la qual es juga en directe i es comenten els videojocs, és un petit motiu d’optimisme.

«Necessitem més retransmissions per crear consciència que el català existeix», afegeix Felipe, que apunta la paradoxa que aquesta situació de la llengua es doni en una Barcelona referent dels videojocs.

Notícies relacionades

Jan Albert Ros, redactor de la revista digital catalana especialitzada en videojocs ‘Lúdica’, assenyala que cal anar més enllà. «La iniciativa militant d’usuaris i desenvolupadors es queda curta, les videoconsoles no donen suport al català ni a les llengües minoritàries», explica.

Malgrat les iniciatives públiques, tots dos insisteixen que sense un fort recolzament de les institucions catalanes l’esforç dels usuaris és estèril. «No s’ha fet l’esforç que sí que es va fer per incloure el català en la informàtica o la tecnologia mòbil», afegeix Ros. Com en tants altres aspectes de la cultura i l’audiovisual, la situació del català és un permanent David contra Goliat.