L’espiral de la llibreta | Article d’Olga Merino Opinió Basada en interpretacions i judicis de l’autor sobre fets, dades i esdeveniments.

Sobre el micromasclisme i altres abstraccions

La RAE incorpora al diccionari paraules noves d’ús habitual al carrer

2
Es llegeix en minuts
zentauroepp33363791 diccionario de la rae real academia espa ola opinion191107114629

zentauroepp33363791 diccionario de la rae real academia espa ola opinion191107114629

Com cada any per aquestes dates, la Reial Acadèmia Espanyola (RAE) admet al diccionari vocables encunyats per l’ús comú, paraules noves com ara conspiranoic, monodosi i micromasclisme: el motor imparable de la vida en marxa genera llenguatge. En l’últim cas, el terme ‘micromasclisme’ el va introduir el psicòleg argentí Luis Bonino Méndez el 1991 per definir conceptes amagats, expressions i comportaments, sovint involuntaris, que perpetuen la discriminació de les dones. Frases i idees del tipus: «Avui t’han deixat fent de mainadera» (dirigida a un home), «¿t’ajudo a parar taula?», «és que els homes són així», «¿no t’arreglaràs per sortir?». Confesso haver buscat més exemples i, la veritat, alguns m’han curtcircuitat el cap, com el suposat error de preguntar-li a la teva neboda «si ja li agrada algun noi». En fi, haurem d’anar afinant per no ‘ravenejar’; o sigui, agafar el rave (de l’evident desigualtat) per les fulles.

Entretots

Publica una carta del lector

Escriu un post per publicar a l'edició impresa i a la web

L’any ha portat altres verbs intraduïbles i nous. Almenys, per mi.

En anglès

En el món anglosaxó, l’acrònim ‘tradwife’, compost per ‘traditional’ i ‘housewife’ –o sigui, mestressa de casa tradicional– etiqueta una estranya subcultura que advoca per la submissió absoluta al marit, un model de dona sense més expectativa que la criança dels fills, tenir el sopar preparat i els pantalons planxats amb ratlla. Molt dels anys 50, d’anunci nord-americà d’electrodomèstics amb faldilleta evasé. Estan en guerra contra un feminisme radical que, diuen, pretén portar-les pel camí equivocat. Que cadascú faci el que li sembli; almenys, tenen la llibertat de triar.

En alemany

Notícies relacionades

Si ‘wanderlust’ expressa la passió per caminar o vagarejar, ‘fernweh’ es refereix a un desig encara més fervent, que pot causar dolor al pit, un anhel malaltís de viatjar, de buscar horitzons llunyans. Suposo que els alemanys han desempolsegat la veu després del confinament pel coronavirus, quan baixar al súper semblava la més arriscada de les expedicions.

En japonès

Pot ser que no aconsegueixi registrar al disc dur aquestes tres paraules, però el concepte que envolten ja m’ha conquistat: ‘Kikubari’ es refereix a l’habilitat de fer la vida més fàcil als altres, sense escarafalls; ‘iyasareru’, que sembla basc, expressa l’efecte agradable i relaxant que produeixen les coses senzilles, com prendre una infusió calenta mentre diluvia fora; i reben el nom de ‘kakizome’ les primeres paraules que escrivim a mà al començar un nou any, a tall de propòsits o desitjos. Les tres apareixen a ‘Hanakotoba, el llenguatge de les flors. Petit diccionari japonès per a les coses sense nom’, compilat per Alex Pler.