IDEES
Homenatge degut
Ara que tot s'evapora, que al sector editorial s'han ensorrat avançaments, liquidacions i encàrrecs i això ens fa veure més despullats que mai algun suposat gran arbre i algun suposat bosc, ara que les desenes de milers han passat a milers i els milers a centenars, curiosament es mantenen als aparadors les traduccions de poesia. Segons afortunada expressió d'Umberto Eco, la llengua d'Europa és la traducció. A ella caldria, doncs, dedicar un esforç indiscutible i no a tanta política de suport a plans que només serveix per volatilitzar recursos públics. El nostre gran recurs públic a la Unió Europea és la traducció. La traducció i la capacitat de parlar en comú en diferents llengües. I dins de la traducció, cap impossible necessari (com un dia deiaSeamus Heaney) més bell que la traducció de poesia.
En aquests temps empresarialment cruels, poetes i traductors de poesia volen amb la llibertat dels pobres que ni tenen ni deuen res. Bé, no tenim gaire res però sí que devem alguna cosa: un homenatge als editors que continuen apostant pels versos traduïts. Gent com El Gall Editor, que des de Pollença han posat en circulacióMuseu de l'os i de l'aiguadeNicole Brossardtraduïda perAntoni Clapés; com Edicions de 1984, que s'han tret de la màniga elsPoemes escollitsdeJoseph Brodsky versionats perJudit Díaz; comEnric Soler, que a la tardor promet publicarGary Snyder per primera vegada en català; o com la pulcra Adesiara, que en poc més d'un any ha tret l'Obra poètica deGeorg Trakl de la mà deFeliu Formosa, una antologia de poetes andalusines (Perles de la nit) a càrrec deMargarida Castells iEncarna Sant-Celoni iAmors de Cassandra, tria de sonets deRonsard impecablement traduïts perBegoña Capllonch (i encara diu que tenen previst unAleksandr Blok deRicard San Vicente iEsteve Miralles). En castellà, per mencionar només els segells que hi havia l'altre dia al taulell de novetats, parlem de gent com Acantilado, Bartleby, Nórdica, Pre-textos, Vaso Roto o Visor. Europa no ho sap, però és a ells a qui deu plans i inversions.
