Plet lingüístic a Vinaròs

Un secretari judicial paralitza tots els procediments redactats en català al no considerar-lo homologable al valencià

Isabel Castell mostra un dels escrits de protesta per no acceptar el català com a idioma dels informes judicials.

Isabel Castell mostra un dels escrits de protesta per no acceptar el català com a idioma dels informes judicials. / JOAN REVILLAS

1
Es llegeix en minuts
SÍLVIA BERBÍS / Sant Carles de la Rápita

Era un procediment menor, una simple reclamació de deute que havia de ser presentada al jutjat deVinaròs(Castelló) per correspondència territorial amb la demandada, i l'advocada, de Sant Carles de la Ràpita (Montsià), va presentar sense més ni més, amb tota naturalitat, el seu escrit formal redactat en català. Però --igual els passa a les advocades d'un altre gabinet de la Sénia-- els lletrats catalans topen amb un secretari judicial entestat a convertir en frontera lingüística el riu Sénia i que no està disposat a admetre procediments en una llengua que no identifica com a valencià, l'ús oficial del qual a la seva comunitat autònoma sí que està emparat per la llei orgànica del Poder Judicial. El secretari, Víctor Martín Gallego, apel·lant a la Constitució i a l'Estatut valencià, requereix als advocats que aportin les seves demandes "en idioma espanyol" i ja té diversos procediments encallats davant els recursos enfront d'aquesta exigència, que a més, han d'efectuar amb un pagament previ.

>> Llegiu la informació completasobre el plet lingüístic a Vinarós a e-Periódico.