Víctimes i culpables

Violència de gènere i titular trampa

Alguns titulars porten a reflexionar sobre la revictimització de la víctima de violència masclista. Primer se la maltracta a casa. Després en mitjans

1
Es llegeix en minuts
Pancartes contra la violència masclista en una manifestació a Madrid.

Pancartes contra la violència masclista en una manifestació a Madrid. / CURTO DE LA TORRE (AFP)

Fa uns dies, les webs de tres mitjans diferents publicaven la mateixa notícia amb el mateix titular: Apunyala el seu nòvio al trobar-lo nu sobre la seva filla menor. Pel que sembla, havien traduït la notícia d’una agència americana. Si haguessin llegit altres notícies haurien vist que el nòvio en qüestió, Troy Parks, 31 anys, de Cleveland, Ohio, va ser acusat i detingut per violació. Que no es van presentar càrrecs contra la mare, que el va apunyalar. Que la nena, de 12 anys, va declarar que l’home ja l’havia violat en altres ocasions, i que tant la mare com la filla presentaven ferides defensives. És a dir, el titular hauria d’haver sigut Salva la seva filla de 12 anys d’una violació. 

El més trist és que en el text de la notícia (traduïda directament d’una agència) es deia que la dona va apunyalar l’home «en un atac de ràbia», presentant-la d’aquesta manera com una boja, no com una heroïna. 

Notícies relacionades

Gairebé el mateix dia, el titular d’una notícia a Diario de Mallorca era el següent: Multa per trucar de matinada a una dona per cantar-li cançons d’amor. Quina exageració, direm. ¿Qui no ha trucat alguna vegada borratxo a la nòvia de matinada per dir-li que l’estima? Però és que si seguim llegint més endavant ens trobem això: «Segons la sentència, li va enviar correus electrònics amb continguts diversos. L’home també li va trucar per telèfon a altes hores de la matinada i fins i tot es va fer passar per una altra persona per aconseguir parlar amb ella. Finalment, es va presentar al domicili de la dona». És a dir, el titular hauria d’haver sigut Multa per saltar-se repetidament l’ordre d’allunyament. I aquí, a més a més, no hi havia hagut traducció. Un periodista malintencionat va redactar aquell titular enganyós. 

Si pensem que quan hi ha una víctima de violència de gènere estem acostumats a llegir «trobada morta una dona» en lloc d’«assassinada una dona» o «apunyalada una dona», però que quan és un home llegim «una dona apunyala...», potser és un bon moment per reflexionar sobre la revictimització de la víctima de violència masclista. Primer se la maltracta a casa. Després en mitjans.