MANUAL

Barcelona edita una guia de llenguatge no sexista

El consistori ha començat a repartir a la ciutat 77.000 exemplars del manual

zentauroepp46116468 sexismo181202185506

zentauroepp46116468 sexismo181202185506

1
Es llegeix en minuts
El Periódico

L’Ajuntament de Barcelona ha editat laGuia d’ús no sexista del llenguatge, un decàleg amb què pretén millorar la visibilitat de les dones en la comunicació. La guia ha sigut elaborada per la Direcció de Comunicació i el departament de Transversalitat de Gènere i està pensada tant per ser distribuïda en paper com des de la web barcelona.cat/guia-llenguatge-no-sexista. Una campanya de comunicació donarà a conèixer la guia, elaborada per a l'ús del català, a la web i a les xarxes socials. Quant a l’edició en paper, ja s’han començat a repartir per diferents punts de la ciutat un total de 77.000 exemplars.

El decàleg aborda diferents situacions en les quals es dona el llenguatge sexista i aporta exemples de com evitar-lo. El primer punt crida a no fer servir el masculí genèric, perquè fent-ho, adverteix la guia, “invisibilitzes les dones i reforces els estereotips”. I recomana fer servir “alumnat” en lloc d’”alumnes”, “equip docent” en lloc de “professors” i “persona destinatària” en lloc de “destinatari”. El segon punt proposa utilitzar el col·lectiu masculí i femení: “Professores i professors”, en lloc de “professors”, “els i les funcionaris” en lloc “dels funcionaris”. En resum,el criteri contrari al qual la RAE acaba de defensar de nou, apel·lant a continuar fent servir el col·lectiu genèric masculí.

Si la directora és dona

Notícies relacionades

Entre altres aspectes, els punts restants criden a citar com a directora o alcaldessa la persona si és dona, a fer servir “tothom” en lloc de “tots”, a no pressuposar que les dones de fer feines són dones per sistema, o les hostesses d'avió, hostesses i no assistents de vol. El text també adverteix contra alguns adjectius que poden resultar sexistes aplicats a una dona i contra frases que també ho són. Com a exemples se cita: “Aquest noi és tan fresc / aquesta noia és tan fresca” i “Tan fort com és i ha cridat com una nena”.

Per a casos de documents públics,s’aporten solucions no sexistes com les que segueixen: en lloc d’”empadronats”, “amb empadronament”; en lloc d’”estar domiciliat”, “amb domicili a”. El temps dirà si aquesta guia resulta o no efectiva, malgrat que no és la primera que s’edita en el seu gènere.